“La misión de los nombres, es la de comunicar que existe
algo, darlo a conocer, hacerlo atractivo, apetecible y finalmente vender… o
hacer que se interesen por ti, en el caso de tratarse de proyectos, museos, ideas,
libros, películas…” (Ferrando
Beltrán, )
Como diría Ferrando Beltrán, es el momento más
crítico. Las palabras dejan de funcionar como tales y pasan a tener un valor mayor.
Saber elegir.
El nombre tiene que comunicar, dar la máxima
información en pocas palabras y para ello, se recoge aquello que destaca por sí
solo y que define al resto de la vivienda.
¿Y qué destaca?
Dentro de una casa para Langarita existen dos
conceptos que tienen una mayor importancia.
El primero son las relaciones sociales. Ello determina la vivienda y determina en
cierto modo el campo a tratar. En este caso, un campo de investigación y
espionaje cercano. Trata de responder cuestiones como: cómo viven, qué hacen o qué
necesitan.
El segundo concepto es la vivienda temporal. Existe un gran repertorio de viviendas
temporales que va desde los típicos hoteles hasta casas de acogidas. Dentro de
este grupo, aparece un tipo de vivienda que se acerca más al tipo de hogar de
Langarita y es la de casa acogida de estudiantes.
Y ahora, a nombrarlo.
Pero en realidad, ¿Qué nombre podría definir al proyecto entero?, podría ser casa
para relacionarse o casa para vivir temporalmente. Pero ¿y una palabra/ frase que una estas dos
actividades?
El nombre de casa familiar para alojarse
empieza a darle algo más de sentido, sin embargo, sigue siendo muy común y
sigue abarcando varios tipos de viviendas.
Aunque en España no es muy típico, en otros países como en Estados Unidos o en Inglaterra, la
propiedad privada se usa como lugares de acogida para extranjeros. Estas casas
se llaman Homestay.
Como se ha comentado anteriormente, en España esta actividad no es muy característico. Sin embargo, existen agencias españolas como versi (en Alicante) que organizan el
viaje y se ponen en contacto con este tipo de alojamientos.
Homestay no es solo un tipo de vivienda
temporal si no que, con la palabra aparece una postura política ante la idea de
residencia propia, negocio y la postura frente a un huésped.
Sin embargo, falta algo, este término solo
define una casa. Por lo tanto, ¿cómo se podría expresar que se trata de un edificio-hotel-familiar?
Ello
lleva al nombre de neightborhood homestay flat que explica exactamente el tipo de
vivienda. Pone en conocimiento qué es, qué hace y dónde se lleva a cabo.
Por
último, ¿qué entorno profesional?
Una
vez nombrado, queda más claro los entornos profesionales: agentes inmobiliarios
y los propietarios de viviendas-negocio nombradas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario